Оплатити замовлення можна онлайн на сайті банківською картою Visa або MasterCard через сервіс Liqpay.
Умови повернення
Повернення та обмін
Будь ласка, перевіряйте цілісність упаковки та відсутність механічних пошкоджень при отриманні замовлення. У разі їх виявлення, ви маєте право відмовитися від отримання. У такому разі ми пропонуємо заміну товару (в межах країни) або ж повернення коштів.
Ми не несемо відповідальності за товар, який не був перевірений у відділенні перевізника або ж при працівниках служби доставки.
Книжки належної якості не підлягають обміну та поверненню. Це визначено постановою Кабінету Міністрів України «Про реалізацію окремих положень Закону України «Про захист прав споживачів» від 19.03.1994 р. № 172».
Мерч, що не підійшов вам за розміром, можна повернути або обміняти (в межах країни) на інший товар протягом 14 календарних днів після покупки та за умови, що він не використовувався і зберіг товарний вигляд.
Ukraїner. Ukrayinanıñ içinden — це переклад найпершої та знакової книжки від команди Ukraїner, створеної за мотивами експедицій Україною. Тепер кримськотатарською можна прочитати про кожен регіон України і, звісно ж, про Крим. Для цього видання ми створили нові історії — спогади про Бахчисарай з архівними фото звідти та про Хидирлез, весняне свято кримських татар.
У книжці ми зібрали найцікавіші історії та фото з мандрівок, що показують Україну такою, якою ми її відкрили для себе: справжньою, несподіваною, цікавою та автентичною. В оновленому виданні більшість історій містять актуалізацію з моменту початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну.
Цей переклад — не жест ввічливості й не символічний крок. Це — рішення, яке супроводжується появою кримськотатарської версії сайту Ukraїner. Бо ми не маємо права лише говорити про єдність, ми мусимо її втілювати. Книжка кримськотатарською мовою — саме така дія. Роками українська мова ставала дедалі більш загроженою і мала усі шанси зникнути. Допоки Україна бореться за свою незалежність — кримськотатарська також має покращувати свої позиції і вибувати з ліги загрожених мов. Тому це — акт солідарності, вдячності й братерства. Це наш спосіб показати: ми бачимо, ми чуємо, ми поруч.
«Країна зсередини кримськотатарською мовою — це приклад того, як великі культурні проєкти можуть жити багатьма мовами. Такі переклади надзвичайно важливі та цінні, адже вони розширюють простір для кримськотатарської мови, наповнюють її новими сенсами й роблять її живою та актуальною у сучасному книжковому світі. Водночас вони дають дедалі більшій кількості людей можливість дізнаватися про нас, знайомитися з нашою мовою та говорити про важливість її збереження і розвитку»
перекладачка Мамуре Чабанова
Переклад та публікацію цієї книги підтримує Європейський Союз за програмою Дім Європи.
Команда
Богдан Логвиненко (упорядник, автор ідеї),
Оксана Кузема, Наталія Понеділок, Дарія Тітарова (підготовка текстів українською мовою),
Ukraїner. Ukrayinanıñ içinden — це кримськотатарська версія нашої культової експедиційної книжки Ukraїner. Країна зсередини, що охоплює історії з усіх історичних регіонів України. Та у цьому виданні ми додали ексклюзивні історії про Крим з архівними фото.